Metode Bahasa Inggris 468 x 60

Teretet Now !!


"Abdi mah reueus pisan gaduh walikota teh, pohara tapisna upami nyarios ku basa Inggris. Minggu kamari basa Kang Emil ka Amerika, apan presentasina ku basa Inggris anu sakitu lancarna. Basa pidato ngabageakeun pamilon HUT KAA ka-60 oge, apan sabada rengse pidato ku basa Inggris, sadaya pamilon langsung standing party," ceuk Ocad.

"Ih Ocad mah, lain standing party atuh, tapi standing applause," ceuk Tini menerkeun.

"Aeh, muhun. Hilap, Ceu. Standing party mah pesta nikahkeun nu tara ngangge korsi nya?"

"Lain ngawinkeun wae, tapi sakur pesta anu ondanganana narangtung, henteu disayagikeun korsi keur diuk,"

"Euceu ge upami engke nikah heug hoyong irit waragad, tos we standing party sakantenan ulah ngangge parasmanan,"

"Wah bakal diprotes ku ondangan atuh? Tong boro teu make parasmanan, nu beakkeun dahareun oge sok rame diaromongkeun,"

"Apan namina ge hajat Ceu, angger we sok diaromongkeun. Mung abdi nguping, cenah kedah ati-ati dina milih gedung, margi upami hajatna di gedung eta sok kawiwirangan. Tuangeun tos seep ari uleman seueur keneh, margi seueur uleman siluman, anu modalna ukur diacuk batik sareng nyandak amplop kosong."

"Euh, dalam rangka program perbaikan gizi meureun? Tapi mun enya kitu, eta teh nembongkeun yen di urang mah masih keneh loba jalma anu acan sadar kana adab nedunan ondangan,"

"Sapertos dina arisan nya Ceu, sok ditungtungan ku operasi plastik wae. Muhun, sesa tuangeun teh sok aya nu ngaringkid, dilebetkeun kana plastik atanapi kantong keresek,"

"Tah enya, kitu pisan,"

Obrolan eureun, kapegat ku Kang Suryana anu norojol nyampeurkeun.

"Didedengekeun ku Bapa, mani rame ngobrol teh. Nya ngobrolkeun naon?" ceuk Kang Suryana nanya.

"Tadi teh nuju ngobrolkeun kapinteran Kang Emil nyarios ku basa Inggris," tembal Tini.

"Tini ge kudu pinter siga Kang Emil atuh, da basa Inggris mah gampil,"

"Cobi upami gampil mah abdi hoyong terang, naon basa Inggrisna hitut?" ceuk Tini.

"Wind of change," tembal Kang Suryana.

"Ih, eta mah judul lagu atuh?"

"Enya, da basa Inggris mah beunghar. Hitut ge rea rupana, sarta bisa dijieun judul lagu. Geura, aya deui hitut teu disada, ngaranna teh sound of silence. Hitut babarengan, ngaranna bohemian rhapsody. Hitut kabawa jeung bukurna, dust in the wind. Hitutna teu kahaja, careless whisper. Hitut kadempet mah please release me. Ari hitut anu bau pisan killing me softly. Hitut nu ngandung racun, don't speak. Lamun hitutna tengah peuting wonderfull to night. Ari jelema nu beuki hitut siga Ocad mah basa Inggrisna someone like you,"

"Ha-ha-ha. Mani ngarepas kitu nya Pa?" ceuk Ocad.

"Enya. Ongkoh rea kosa kecap basa Inggris asalna tina basa Sunda. Saperti I, dibacana ay, asalna tina aying atawa aing, hartina kuring. Kitu deui kecap gaganti she, dibacana si, asal kecapna tina sia, hartina anjeun," ceuk Kang Suryana bari seuri.

"Ih, Bapa mah kalah ngabodor. Puguh sesah basa Inggris mah, nu mawi serat ti Sekretaris Kemenpora ka Presiden AFC ge pabaliut. Apan ayeuna dina medsos nuju rame diadurenyomkeun,"

"Nya naon eusi suratna?"

"Eusi seratna mah nyuhunkeun pertandingan Persipura lawan Fahang FC dijadwalkeun deui, cenah alesanana mah kumargi ... technical issues that are not really necessary,” 

"Ha-ha-ha. Maksudna mah lantaran alesan teknis anu teu penting, meureun?"

"Rupina kitu maksadna mah. Saterasna aya bagian serat anu pabaliut, cenah .. However, we will encourage organizers to focus coordinate with relevant parties in order to implementation the rematch Competition,"

"Eta mah katempo pisan meunang narjamahkeun tina Googlena teh. Naha siga euweuh ahli basa wae nya di Kemenpora teh? Jadi we Bapa inget kana dongeng tentara urang nu tepung jeung tentara gurka tea,"

"Kumaha dongengna, Pa?" ceuk Ocad.

"Kajadianana mah baheula, jaman perjuangan. Aya tentara urang tepung jeung tentara gurka di pangwuduan. Ari gurka teh tentara Inggris, ngan loba nu ngagem agama Islam. Barang nempo gurka, tentara urang eureun wuduna, terus ngarawel bedil. Sajeroning kitu manehna mikir, apan musuh teh di pangperangan, ari tepung di tempat wudu rek solat mah sarua muslim. Manehna hayang nyarita ka eta gurka teh kitu, ngan teu daek pok, da teu nyaho basa Inggrisna,"

"Tungtungna kumaha, Pa?" ceuk Ocad siga nu panasaran.

"Tungtungna mah nya nyarita ku basa Inggris sakatimuna. You muslim, I muslim, teretet, teretet now! Maksudna mah, maneh Islam urang oge sarua Islam, matakna ulah silih bedil. Dicaritaan kitu, eta gurka teh ngartieun. Terus milu wudu bareng, malah solatna ge berjamaah," ceuk Kang Suryana bari seuri.

(Dimuat dina Galamedia, Jumaah 26 Juni 2015)
    Mairan ku Google
    Mairan ku Facebook

0 comments:

Post a Comment